Frases útiles en inglés: «Cooking on gas»

Las peculiaridades del Reino Unido se extienden también a las facturas de lo que los contables llaman «suministros», o sea agua, luz, gas etc. Para muestra un botón. Es una de las cosas que más me preocupan de la nueva casa, porque antes lo pagaba todo el casero. Así que hay que controlar muy mucho el uso. Ahora va y resulta que al investigar sobre la factura del gas he descubierto que la peculiaridad británica en este caso es de lo más útil.

Siempre que pienso en la factura del gas me viene a la cabeza la frase «Cooking on gas». La traducción literal es «Cocinar con gas», pero como es habitual, la traducción no da idea de lo que significa.

Normalente se usa para decir que algo va a buen ritmo, o que va a tener éxito. Su origen parece ser bastante antiguo, y se refiere a cocinar con gas en vez de con otro tipo de combustible, como carbón o madera. Enlos años 50, cuando el Reino Unido estaba en pleno proceso de cambiar las cocinas eléctricas por cocinas de gas a algún publicitario con chispa se le ocurrió utilizar la frase para transmitir la idea de que cocinando con gas es más rápido. No es difícil entenderlo. Imagina cómo debetardar la tetera para calentar el agua del té sobre un fogón eléctrico. Además, la figura del butanero nunca ha sido muy bien vista en UK.

Así que la gran mayoría de casas se pasaron al gas, al igual que la mía. Y ahora me encuentro que al querer hacer la lectura del contador, hay un contador suplementario adosado con una tarjetita. Es literalmente una tarjetade esas monedero que nunca tuvieron éxito es España. Y funciona igual que una tarjeta prepago: vas a una tienda, le pones 20 libras, vuelves a casa, introduces la tarjeta y ya tienes saldo. Y además puedes ver en todo momento cual es tu saldo.

Como ves es muy útil para controlar tu gasto. Si el 12 de Febrero has gastado todo el presupuesto de gas para el mes pues nada, te agarras la manta y apagas la calefacción. Con este sistema, mi presupuesto para gas cocina con gas.

8 comentarios

Archivado bajo Cotidiano, Londres

8 Respuestas a “Frases útiles en inglés: «Cooking on gas»

  1. Eso me recuerda el puñetero contador de la luz que cada media hora hay q ponerle moneditas de 50p!!! Aggggggg siempre me pillaba en la ducha!

  2. ¡Qué buena idea, oye!

    Y qué quieres decir con «Además, la figura del butanero nunca ha sido muy bien vista en UK.» ??? Es que el butanero en IK hace de las suyas igual que en Ejpaña? jeje

  3. Todavía me acuerdo cuando ví por primera vez el contador, que en lugar de descontar, iba subiendo, y yo pensaba que lo que marcaba era lo que tenía que pagar. Hasta que me dí cuenta que estaba en negativo! La agencia que me alquiló el piso me habia dejado el contador en números rojos, que buena gente

  4. Pues en casa lo tenemos todo eléctrico. Viviendo en un tercer piso sin ascensor, nos resultaba problemática la idea de tener que subir las bombonas de butano, pero así es España, la modernidad pasa por convertir el domicilio en un enchufe gigante.

  5. En Irlanda es sorprendente… la tarifa es estimada y es que ellos te preguntan cuántas habitaciones tienes y si el piso es adosado y luego en función del mes te cobran más o menos :P si no estás de acuerdo puedes llamarles para que se tomen la molestia de venir a mirar personalmente el contador y cobrarte, o devolverte, la diferencia del importe real.

  6. S

    Hi!

    Me reincorporo a la lectura tras 3 semanas en España de vacaciones, y me voy enterando poco a poco de todas las novedades ocurridas, como por ejemplo el cambio de piso.
    Me temo que no tengo mucho que aportar en este tema porque en mi casa todo es eléctrico, de modo q escribo sólo para mandar un saludete.

    S

  7. Rafa, aquí hacen eso con el agua, solo que si no estás conforme te chinchas, porque no hay contador.
    Gracias por el saludete S.

  8. Me dejas muy asustado, yo pensaba que los irlandeses eran terribles pero veo que sus vecinos son igual o peor :P

Replica a Rafa Cancelar la respuesta