Archivo mensual: julio 2007

Contra las estufas de terraza, segundo round

Ya sabemos, porque lo leímos hace unos días, que los ingleses quieren tomarse una cerveza en la terracita del pub (y más ahora que tienen que salir a la calle a fumar), y que no quieren pasar frío. Para ello los pubs han instalado estufas a fin de que los clientes estén calentitos a pesar del verano inglés.

Pero los grupos ecologistas se están quejando de que estas estufas producen demasiados gases que contribuyen al Cambio Climático, así que están sugiriendo eliminar las estufas y que la gente se ponga un jersey.

Parece que lo del jersey ha generado más chascarrillos que otra cosa. Y al fin y al cabo, qué importa el calentamiento global cuando se trata de estar calentito en la terraza. Pero ahora los anti-estufas contra-atacan con un nuevo argumento.

Y es que según el periódico gratuito Metro, estas estufas desprenden calor y, en consecuencia, atraen mosquitos. Y no cualquier mosquito, sino de los que pican. Ah! eso son palabras mayores! Si por culpa de la estufa la Tierra se calienta, pues no es muy grave. A Inglaterra ya le irían bien un par de grados más. Pero si las estufas significan que vamos a tener picaduras de mosquitos, eso si que no. Hay que prohibir esas estufas! Que nunca sabes a quien ha picado el mosquito antes que a ti!

Por cierto, y enlazando con lo de cómo pronunciar en inglés, resulta que lo que yo traduzco por “estufas de terraza” se llaman “patio heaters”, que suena exactamente igual que “los que odian las terrazas”.

4 comentarios

Archivado bajo Cambio Climático, Humor, Londres

Cómo se pronuncia en inglés?

Todo aquel que ha estudiado inglés alguna vez ha tenido ese momento de estar ante una palabra y pensar “cómo se debe pronunciar esto”. Y es con razón, porque el inglés no tiene unas reglas claras de como pronunciar. Tampoco de como transcribir una palabra escuchada por primera vez. Si crees que esto está mal y que debería cambiar, alégrate porque no estás sólo y ya hay quien está haciendo algo.

(El texto de este post puede herir la sensibilidad de los lectores más finos)

En cierta ocasión uno de los jefes de mi oficina vino a preguntarme algo sobre hojas de cálculo. Por lo que me comentaba entendí cual era el problema, pero era difícil explicarle sin ver su hoja de cálculo. Así que le dije directamente “show me your sheet”. Pero resulta que “sheet” (hoja) y “shit” (mierda) tienen una pronunciación muy similar, con lo cual lo que le dije a uno de los jefes de la empresa donde trabajaba, delante de mis compañeros de trabajo fue “muéstrame tu mierda”.

Otro día, justo antes de ir de vacaciones a la playa, mis compañeros me preguntaron que iba a hacer. Yo les respondí sin pensarlo “I am going to lay on the beach”. El problema es que la pronunciación de “beach” es muy próxima a la de “bitch”, ya que la “t”, por la razón que sea, no se pronuncia. “Bitch”, por si no lo sabes, es una forma despectiva llamar a una mujer de moral “alegre”. Así pues, en medio de la oficina, gracias a lo confuso de las no reglas del inglés, proclamé que lo que iba a hacer en las vacaciones era “echarme sobre la zorra”. Creo que alguno todavía se está riendo.

Como ves, no es sólo molesto, sino que la falta de guías claras sobre como pronunciar puede acarrear momentos algo embarazosos. Y no sólo para extranjeros. Los nativos también tienen estos problemas. Por eso existe la “Simplified Spelling Society“, una organización que aboga por cambiar las reglas de escritura a fin de que estén más cerca de su pronunciación. En esta discusión puedes ver un ejemplo de cómo escribir de manera “simplificada”. Ah! ahora si que queda claro.

Gracias a sus propuestas, “Simple” pasaría a escribirse “Simpl”. Mucho mejor! Y “learn” sería “lern”. Y “to”, pasaría a ser “tu”. Bueno, finalmente aprender a pronunciar inglés pasaría a ser algo posible. Más ejemplos son “slow”, que pasaría a ser “slo”, o “you” sería “u”. No, no, un momento. Pero”Slow” se pronuncia “slou”, y “you” se pronuncia “yu”, eso lo se. Nada, que esto de pronunciar inglés nunca será fácil.

Más frases, palabras y expresiones informales para el día a día en inglés pinchando en el link.

62 comentarios

Archivado bajo inglés

Definición alternativa de “Desesperación”

Desesperación: Dícese de lo que siente un servidor al abrir la ventana por la mañana en la bonita ciudad de Londres y ver que hace frío, hace viento y amenaza lluvia otra vez, en pleno verano.

Frustración: Dícese de lo que siente un servidor cuando a base de días de desesperación (ver más arriba) se da cuenta de que el frío, el viento y la lluvia van a ser la tónica de todo el verano y que como no me meta en una maleta y me envíe al Mediterraneo el sol lo voy a tener que ver por la tele.

3 comentarios

Archivado bajo Londres

Pasar frío por el bien del Planeta

Tenía que pasar. Se veía venir. Con tanto CO2 y “carbon footprints” y todo eso tenían que ir a meterse con las estufas en las terrazas. Y encima lo hacen con cachondeo.

Como ya debes saber, las noches de verano de Londres no son fresquitas sino directamente frías. Y las de más al norte todavía más. Y ya te haces cargo de lo que pasa cuando no es verano. Pero los ingleses no se conforman con no poder sentarse tranquilamente en una terraza de pub a tomarse su cerveza tibia. Para evitar el frío han inventado unas estufas a gas que se colocan junto a las mesas y eliminan la sensación de frío. Hasta el punto que ya son un rasgo característico de los pubs británicos (ver foto en noticia).

Pero ahora, una de esas asociaciones ecologistas llamada “Energy Saving Trust“, ha dicho que estas estufas gastan el doble que una cocina normal, y que ese gasto, que contribuye al efecto invernadero, además de ser excesivo, es innecesario. Ellos sugieren que la gente que quiera sentarse afuera con su bebida se ponga un jersey.

Habrase visto! O sea que si yo quiero tomarme una cerveza al aire libre cuando hay 12 grados en la calle, no lo puedo hacer con mi camiseta de manga corta y mis pantalones cortos, sino que tengo que vestirme de acuerdo con el tiempo. Esto es como decir que en pleno invierno no puedo poner la calefacción al máximo para poder ir por casa en paños menores y dormir con una sabanita.

Aquí todo el mundo está contra el cambio climático, pero siempre que eso no suponga tener que cambiar sus quehaceres diarios.

9 comentarios

Archivado bajo Cambio Climático, Cultura Inglesa, Londres

Las tareas de la oposición

Como todos sabemos, en democracia, una de las principales tareas de los partídos políticos en la oposición es echarle la culpa al gobierno por todo lo que ocurre. Y esto no tiene nada que ver con el país o el color del partido. Hay quien le llama oportunismo. Yo le llamaría responsabilidad de la oposición.

Gracias a mis vacaciones he podido hoy disfrutar de un perfecto ejemplo de responsabilidad de la oposición. Barcelona ha sufrido uno de los mayores apagones de la historia de la ciudad al caer un cable de alta tensión (quizás por el tremendo viento que sopla). Seguidamente cinco subestaciones eléctricas se han quedado sin suministro, incluyendo un incendio en dos de ellas, lo que ha dejado a oscuras a 340.000 abonados.

Una hora después del inicio del apagón, cuando ni siquiera se sabía qué es lo que había ocurrido, el nuevo responsable del Partido Popular en Cataluña ha atacado al Gobierno catalán diciendo que estaban de vacaciones, que esto era una situación de emergencia, y que obviamente, el apagón era culpa de ellos. Los otros partidos de la oposición no han dicho nada por el momento. Parece que también están de vacaciones.

En el Reino Unido este tipo de responsabilidad se da menos, pero también se da. No he podido descubrir si la oposición ha culpado ya al nuevo primer ministro Gordon Brown por las lluvias torrenciales.

Quino, el dibujante de la tira cómica Mafalda ya lo dejó claro hace muchos años. Mafalda mira al cielo y dice “No hay sol”. Guille, su hermano responde “Es por el Gobierno?”.

3 comentarios

Archivado bajo Política

Adriana Calcanhotto: a sus pies

Ayer fui a ver un concierto de Adriana Calcanhotto con Moreno Veloso (hijo de Caetano) Doménico & Kassin. Ella es una de las voces más importantes de la música brasilera, aunque muy poco conocida en España (y menos en UK). Para mi fue un increible descubrimiento hace tres años. Ayer fue la confirmación. De ella y de que el eMule no va a matar la música.

El concierto empezó flojito. Adriana hace una puesta en escena minimalista: una guitarra, una silla, ella y su voz. Y empieza sin avisar. Sin darte cuenta, está creando un ambiente, y a la tercera canción entró con “Vambora“. Para entonces ya tenía la piel de gallina.

Intercambiaron canciones de ella, Moreno, Doménico & Kassin y algunas versiones de otros autores, como el “Resistiré“, que no ha salido en ningún disco, pero que tanto hace tres años como ayer me puso los pelos como escarpias, gracias a su increible voz.

Durante todo el concierto usaron los objetos más insólitos para acompañar la música, como sonajeros, papel de lija o mordiscos de manzana. Todo con un excelente juego de luces aprovechando el escenario minimalista creando un ambiente de relajación difícil de describir.

Y en los bises apareció “Devolva-me“, una preciosa canción que en directo, con el público susurrando es una experiencia única.

Ahí, sumergido en su ambiente de luz cálida vi que la música enlatada es sólo un sucedaneo. Escuchar algo con los auriculares por la calle es como querer naranjas y beber un zumo de naranja concentrado. La música es sólo una parte. También están esa guitarra desafinada que la cantante afina de nuevo, las miradas cómplices entre los músicos, la ovación al reconocer los primeros compases de una canción, el segundo de silencio al terminar seguido de los aplausos y los gritos, el diálogo entre los artístas y el público. Eso es la verdadera música.

Leía un artículo en The Economist en el que se decía que hace siete años, los músicos recibían dos tercios de sus ingresos gracias a las compañías discográficas y la música enlatada. Pero hoy, por culpa de los CD pirtatas, el eMule y compañía, los dos tercios vienen de conciertos y merchandising. Será que con lo que la gente se ahorra paga los conciertos.

Las dicográficas han reclamado su derecho, y se han inventado el “contrato 360º”. Cuando un músico firma uno, significa que la compañía se lleva tajada de todo lo que haga el músico. Así se vuelve al equilibrio normal de la compañía viviendo a costa del músico como pago a la promoción. Así cuando vaya a un concierto le pagaré a la compañía por… por qué? Y así se salva la música, que está en peligro porque los CD ya no dan ingresos.

Seguro que es la música lo que está en peligro?

Me alegro de pagar por un concierto, por ver a la gente que se está llevando el dinero. Me cabrea que los músicos se lleven migajas de cada CD que pago. Y que no vengan con que las discográficas promocionan a los artistas. De algo tiene que servir esto del contenido generado por los usuarios, no?

Vayamos más a conciertos, que los artistas no firmen contratos perdiendo el derecho sobre su trabajo, y la promoción ya la haremos nosotros. Por cierto, ya he dicho que Adriana Calcanhotto es un gustazo de ver? Bájate sus canciones de donde sea, y si tienes oportunidad paga por una entrada y ves a verla.

3 comentarios

Archivado bajo Arte, Economía

El drama de la inmigración

La noticia se explica por sí sola: unas 50 personas desaparecidas al volcar un cayuco cerca de las aguas de Tenerife. Una embarcación que no pasa de ser una cáscara de nuez, 100 personas tratando de acceder ilegalmente a España desde África, un poco de mala mar y ahora más de 50 están a la deriva.

El delegado del gobierno en Canarias ha dicho:

“Se trata de jóvenes nobles, que buscan un nuevo horizonte donde poder trabajar y ganar dinero para mantener a sus familias, y se lanzan al mar a bordo de una embarcación que no reúne condiciones”

Parece que Europa Press ha sido la única página de noticias citando este fragmento.

Había escrito un comentario sarcástico pero he decidido borrarlo y por una vez, y sin que sirva de precedente voy a escribir directamente y sin rodeos.

Resulta reconfortante ver como alguien con responsabilidades en solucionar el problema de la inmigración se molesta en educar a la vez que informa. Llamar “jovenes nobles” a los inmigrantes que llegan en cayuco es un contundente cambio de discurso, algo que no había visto antes, quizás por estar en viviendo en Londres.

Pongámonos en su piel. Son personas que pagan mucho dinero por una plaza en esas barcas, que dejan familia y amigos, que se embarcan en una aventura incierta a la que quizás no van a sobrevivir. Y eso, es mejor que quedarse en su casa. No son como yo, que tenía un buen trabajo y me fui a Londres en busca de quien sabe qué. Son personas para quienes pocas expectativas de trabajo y la posibilidad de perderlo todo son mejor opción que quedarse en su hogar.

Evidentemente hay muchos que se meten a la delincuencia: mala gente la hay en todas partes y en todos los grupos. Pero nadie dice que los europeos somos egoistas, sin principios, en busca sólo de dinero y que no nos preocupamos por los demás sólo porque muchos expatriados de multinacionales en países pobres se comportan así.

Y lo peor es que los africanos no vienen con buena formación y experiencia, como los polacos que invaden Londres y trabajan mejor y más barato que los paletas ingleses. Sólo tienen sus manos para trabajar recogiendo fruta, y eso los hace todavía más vulnerables.

6 comentarios

Archivado bajo Política, Preguntas