Expresiones en inglés

Así que estás estudiando inglés. Sabes ya mucho gracias a tu libro, tus CD y ya te sientes seguro o segura para lanzarte al mundo real. Y entonces te das cuenta que la gente utiliza otras palabras, otras frases. Te das cuenta de que el inglés que has aprendido con el libro está muy bien, pero si lo utilizas en Londres o cualquier otro lugar, la gente te va a señalar con el dedo diciendo “extranjero”. Si es que lo llevas escrito en la cara con tus “how do you do”. Tu lo que quieres es parecer un nativo, que sepan que tu esto del inglés lo tienes dominado.

Bien, pues tras una larga investigación por pubs, clubs, oficinas y unversidades, aquí tienes algunas frases, palabras y expresiones en inglés que te van a garantizar que todo el mundo te diga que eres “cool”.

Expresiones típicas inglesas

Cómo saludar y cómo despedirse en inglés

Palabras y expresiones de conversación en inglés

Otras palabras de uso cotidiano

Palabras y frases útiles en inglés de negocios

Frases hechas

La pronunciación en inglés

Nota: Las artículos vinculados arriba no pretenden en ningún caso ser objetivos ni académicos. Son un comentario informal que trata de poner un toque de humor a cómo se expresa la gente en el día a día.

40 Respuestas a “Expresiones en inglés

  1. Pingback: Frases útiles en inglés: “I was going to say” « Un mundo perplejo

  2. Pingback: Frases útiles en inglés: “It’s raining cats and dogs” « Un mundo perplejo

  3. Pingback: Palabras útiles en inglés: “Short” « Un mundo perplejo

  4. Pilar Vivas

    They say that there are 3 students

  5. Pingback: Palabras útiles en inglés: “Benchmark” « Un mundo perplejo

  6. Pingback: Palabras útiles en inglés: “Continent” « Un mundo perplejo

  7. Pingback: Palabras útiles en inglés: “bothered” « Un mundo perplejo

  8. Aquiro

    hola quisiera saber el significado o de love ya..
    para que se utiliza,

  9. Aquiro,”ya” es lo que se utiliza en vez de “you” para parecer más “cool”.
    Así que lo que preguntas es básicamente una declaración de amor al estilo callejero.

  10. Javi

    Sencillamente te quería dar la enhorabuena por esta estupenda antología de expresiones en inglés. Soy estudiante de primero de Filología Inglesa y te puedo asegurar con rotundidad que he aprendido más leyendo todas tus entradas que en estos siete meses de carrera.

    Por cierto, tengo una pequeña duda con la pronunciación de “bothered”. ¿Sería /bothed/ -como apuntas en tu post- o /bouzed/ -nótese que la z en realidad es el sonido /th/-?

    ¡Un abrazo!

  11. Javi, gracias por tu elogio. Todo esto me lo tomo con humor, porque yo no soy filólogo ni nada parecido.
    A tu pregunta, como tu bien sabes, y más que vas a saber en tu carrera, la pronunciación depende mucho de los dialectos y jergas. La primera opción que mencionas es la del inglés estándar, el de la BBC. La segunda es más de jerga. Hay muchísimas formas de pronunciar. En el post puedes ver el video de cómo lo pronuncian los jóvenes (algunos).
    Saludos y espero que te siga gustando el blog.

  12. Dog's Body

    Hola, Amigo:

    Me encanta tu blog. Me parece sencillamente estupendo; lo he añadido a mis favoritos para cuando tenga algo más de tiempo. Ahora no tengo ni un segundo para respirar. Soy mi propia Dog’s Body.

    Ya era la Dog’s Body de la oficina (la pringada, la que se queda hasta tarde, la que no sabe decir que no…en fin, ya me entendéis) pero ahora soy también de mi misma.

    Esta expresión me hace mucha gracia. Mi compañera, muy inglesa y muy sarcástica ella empezó a llamarme así cuando llevaba unos tres meses en la empresa pero cuando te llaman así….ya no hay nada que puedas hacer, siempre serás la Dog’s Body!!!!

    A veces incluso me saluda con “wof wof”, y yo le digo Good Morning, “Mrs. Thatcher” pero aún así ella sale mucho mejor parada.

    Kindest Wof Wof,

    Dog’s Body

  13. dan

    una super pregunta k espero m contesten pronto…
    como c dice y escreibe lo equivalente a: de tin marin de do pingüe.
    suena mui tonto pero kiero salir d dudas…
    segun tengo entendido y por lo k he escuchado c preonuncia: eni meni maini mo pero no lo puedo encontrar en ningun lado.
    erspero su respuesta ME UREGE!!!

  14. quiero que pongan mas ejemplos de saludos en ingles porfis.
    y que den mas sentrados los temas.

  15. Caro

    Hola plis pongan + saludos…… Bsos

  16. pablo

    no me dan lo que yo quiero
    yo pedi saludos y despedidas i solo
    me pusieron bye

  17. Estimado Pablo, siento que sea por culpa de este blog que descubras que en esta vida nunca conseguimos todo lo que queremos. Es triste, pero es así. Sin embargo, creo que la respuesta es bastante cercana a lo que tu pides. Si vas al link “Cómo despedirse en inglés” verás ocho formas distintas de despedirse, y en los comentarios de ese post dos más. En cuando a saludos, en el post “Cómo saludar en inglés” y sus comentarios vas a encontrar lo suficiente para defenderte en cualquier situación.

  18. Jajajaja, tu respuesta al último comentarista es antológica, digna de ser un tagline de blog: “Aquí descubrirás que no conseguirás todo lo que quieres”… Qué gentes trae google, madre mía!

  19. El_loquito

    Hola sus publicaciones sobre el inglés me parecen maravillosas. Soy un estudiante de inglés, tengo unos pocos meses estudiando este nuevo idioma, para mí todo esto es nuevo, cuando estaba en el colegio no le tomé mucha importancia a este curso, pero a estas alturas de mi desarrollo profesional, veo que es muy importante aprender por que te este idioma te abre muchas “puertas”. Bueno como les decía llevo poco tiempo estudiando este idioma, pero lo que hasta ahora no llego a captar es poder entender en inglés, cuando mi profesora nos está explicando en inglés, casi no entiendo muy bien, en lo que es escritura me defiendo, en lo que es hablar en inglés, también me defiendo, pero hasta ahora no logro a captar o aprender escuchar en inglés… digamme si me pueden dar algunas sugerencias, para poder escuchar y entender cuando una persona me habla en inglés……

  20. Loquito, eso fue lo que a mi me costó mas. El único secreto es escuchar mucho. Al principio es frustrante, pero no se consigue nada sin esfuerzo, verdad? Como principio, yo te recomendaría tomar letras de canciones en inglés, traducirlas tu mismo y luego escucharlas con la letra en inglés delante. Eso te va a enseñar a reconocer las palabras. Otra gran forma es ver tus películas favoritas en inglesas o USA en versión original subtitulada. Eso es lo mejor si estás simplemente empezando. Y eso si mucha paciencia. Buena suerte.

  21. Verónica

    Hola, quisiera saber el significado de “take me out” porfavor.
    y te felicito por esta página cuesta mucho encontrar el significado de expresiones.
    gracias.

  22. Verónica

    en la cancion de un grupo llamado “franz ferdinanz”la letra dice:

    i know i wont be leaving here,with you.

    i say dont u know
    you say you dont know
    i say….take me out.

    alguien me puede explicar el sentido de esta contradiccion?

    gracias por adelantado

    • Verónica, teniendo en cuenta que es una canción, es posible que juegue con dobles sentidos. Podría ser que estuvieran jugando con dos palabras que se pronuncian practicamente igual (living y leaving) y que significan dos cosas opuestas. La canción empieza con “If you are lonely, I am here waiting for you”, o sea que el cantante quiere que alguien se fije en él. Luego dice “I won´t be leaving with you” lo que significa que no va a vivir con esa persona y también significa que no va a irse con ella. Take me out significa que le lleve con él, fuera de aquí. Visto así no es una contradicción: él dice que le lleve con él, a pesar de que sabe que eso no va a suceder.

  23. Verónica

    Thank you very much, you are the best!

  24. Verónica

    Perdón por volver a consultar
    ¿que quiere decir la expresión “dream on”?

  25. Curiosidades

    Hola! Ayer unos amigos nos preguntábamos cómo se dice en inglés “lo nunca visto”. Quizás, desde este blog, alguien puede ayudarnos. Por cierto, el blog es fantástico. Un saludo a tod@s.

  26. Hola!!!

    Muy buena esta pagina de expresiones, ayudan y mucho. Cuando rendi mi ultimo examen de la facultad era idioma y tuve que hacer traducciones y en los textos habia muchas frases que no sabia de donde sacarlas.
    Me parece muy buena la pagina y la informacion.
    Saludos
    Claudia

  27. maria jose

    Hola! Felicidades en serio, esta buenisima la pagina, muy util, yo tengo una muy buena base de ingles ya que desde que tengo 3 años (ahora tengo 16) lo escucho muy frecuentemente ya que estoy en un colegio bilingüe, hasta en los recreos dialogamos en ingles, pero la pagina realmente es super util para aprender, las explicaciones estan mas que excelentes, podrias hacer tu propio libro! =) jajaja exitos, sigue asi!

  28. ¡Hola!

    Felicidades por tu fantástico blog y
    gracias por tu ayuda en la traducción.

    Un saludo desde “nuestrobloga”, que desde ahora también es el tuyo.

  29. Verónica

    thanks, again

  30. Lola

    Hi! Buenas tardes, me gustaria saber el significado de la expresión “charged so much a yard”.
    La conoces? Puedes ayudarme?
    Un saludo y gracias por adelantado

  31. Lola, la verdad es que no tengo ni idea. No la he escuchado nunca. Lo siento.

  32. annn

    Hola!!
    Solo queria felicitarte por este blog tan útil! jajaja
    Creo que he aprendido más en media hora, que en 9 años que llevo dando inglés ! Genial en serio!
    Andaba buscando expresiones y tal, porque en breves iré a Londres y me han venido de fábula!

    1besoo

  33. Pingback: Palabras útiles en inglés: “Bear/Bull Market” « Un mundo perplejo

  34. tania

    hi!!

    my name is Tania and I can help you

  35. Gerardex

    Hola, soy estudiante para traductor de inglés y en este mismo momento necesito saber el significado de “…is going to the ball”.

    ¿Puede ayudarme? Muchas gracias de antemano.

    Lo felicito por su flog, es excelente!

    • Gerardex, “ball” significa baile, en el sentido de acontecimiento, como podrias haber encontrado en cualquier diccionario. En consecuencia, “is going to the ball” significa “va al baile” o “va a ir al baile” (baile de graduación por ejemplo)

  36. dolores

    hola, me encanta tu blog.
    solo queria que me ayudases. estoy buscando un nombre para mi blog y quisiera alguna expresion en ingles. me gusta mucho let it flow (dejalo fluir) es muy bonito…pero no esta disponible. (quisiera algo raro y a la vez con cierta poesia) conoces alguna expresion similar? quizas es mucho pedir. desde ya te doy mil gracias por adelantado. saludos.

  37. Pingback: Entender un Balance | Economia Forense

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s